İnternetin yaygın kullanımıyla sosyal medya platformları günlük hayatımızın vazgeçilmez bir parçası haline gelmiştir. Otobüste, evde, arabada, yemek arasında vaktimizi sosyal medya platformlarında öğretici ve eğlendirici içeriklerle geçirmeyi tercih etmekteyiz. Bu platformlardan biri olan Youtube ise artık en popüler video paylaşım platformu olarak günlük hayatımızda en çok kullandığımız platformlardan biri olmuştur. Youtube, bireysel içeriklerin yanı sıra markaların ve şirketlerin de kendi ürün ve hizmetlerini pazarlamaları için bir araç haline gelerek artık eğlence ve eğitimin yanı sıra pazarlama amaçlarıyla da tercih edilmektedir. Fakat Youtube’a yüklenen içeriklerin geniş bir kitleye iletilmesi için ya videonun defalarca farklı dillerde çekilmesi ya da videonun farklı dillerde altyazı bulundurması gerekmektedir. Bu noktada ise Protranslate Youtube altyazı çeviri ekibi devreye girmektedir.
Protranslate Youtube altyazı çeviri hizmeti, uzman kadrosu ile 120’den fazla dilde Youtube altyazı çeviri hizmeti vermektedir. Özgün içeriğinizin dünya çapında popüler olması veya markanızın küresel bir güvenilirlik kazanması için alacağınız altyazı tercüme hizmeti ile hedeflediğiniz kitlelere ulaşabilirsiniz.
Youtube Altyazı Çeviri Hizmetinde Nelere Dikkat Edilmeli?
Youtube videoları için altyazı çevirisi, diğer çeviri alanlarından çok daha zordur. Yazılı, statik bir metnin aksine bir video ile eşzamanlı okunması gereken bir metin olduğu için birden fazla unsura dikkat edilmelidir. Altyazıların video ile senkronize ilerlediğine emin olmak, altyazıların takip edilebilecek uzunlukta ve yalınlıkta olmasına dikkat etmek gerekmektedir. Bu nedenle de Youtube altyazı çeviri hizmeti alırken, altyazı çevirisi konusunda uzman bir çevirmen ekibi tarafından yapılacağına dikkat etmek gerekmektedir.
İyi senkronize edilmemiş veya yanlış çevrilmiş altyazı metinleri, video sahibi kişinin veya ürün ya da hizmetini pazarlayan markanın itibarına zarar vermekte, bu durum ise potansiyel izleyici kitlesinin giderek azalmasıyla sonuçlanmaktadır. Altyazıları takip etmeye çalışırken videoyu rahatlıkla izleyemeyen izleyici, videonun sonuna gelmeden videoyu kapatacak ve bir daha aynı kanalın paylaştığı videolardan uzak duracaktır. Bu nedenle de zamanlama, karakter limiti ve okunabilirlik unsurlarına dikkat eden bir kadro ile çalışmak Youtube altyazı çeviri hizmeti için en önemli unsurdur.
Neden Protranslate Youtube Altyazı Çeviri Hizmeti
Youtube altyazı çevirisi için profesyonel bir çeviri bürosu ile anlaşmak kritik bir önem taşımaktadır. Altyazı çevirisi çevirinin diğer alanlarından farklı olarak zaman ve karakter kısıtlaması olan bir çeviri türüdür. Bu nedenle de uzman bir kadro tarafından, izleyicilerin ilgisini yakalayacak kısa ve net cümleler kullanılarak çeviri yapılmalıdır. Altyazı senkronizasyon sorunu olan bir video, altyazıların takip edilmesini zorlaştırarak hiç altyazı çevirisi yapılmamış gibi bir etkiye yol açacak, izleyicilerin videoyu bitirmeden kapatmasıyla sonuçlanacaktır.
Protranslate Profesyonel Çeviri Hizmetleri, uzman altyazı çevirmen kadrosu ile senkronizasyon ve karakter limiti gibi unsurlara önem vererek izleyicilerin ilgisini çekecek Youtube altyazı çeviri hizmeti sunmaktadır. Yalnızca detaylı ve zorlu testinden geçen altyazı tercümanları ile çalışan Protranslate, müşterilerine sektörün en uygun fiyatlarıyla kusursuz bir Youtube altyazı çeviri hizmeti sunmaktadır. Eğer yurtdışından gelen izleyici kitlesiyle Youtube üzerinden para kazanmak istiyorsanız, Protranslate’in sunduğu profesyonel Youtube altyazı çeviri hizmetinden yararlanabilir, videolarınızı dünya çapında popüler hale getirebilirsiniz.